Prólogo "Doce cuentos peregrinos"
miércoles, 11 de noviembre de 2015
Porqué doce, porqué cuentos y porqué peregrinos
Los doce cuentos de este libro fueron escritos en el curso
de los últimos dieciocho años. Antes de su forma actual, cinco de ellos fueron
notas periodísticas y guiones de cine, y uno fue un serial de televisión. Otro
lo conté hace quince años en una entrevista grabada, y el amigo a quien se lo
conté lo transcribió y lo publicó, y ahora lo he vuelto a escribir a partir de
esa versión. Ha sido una rara experiencia creativa que merece ser explicada,
aunque sea para que los niños que quieren ser escritores cuando sean grandes
sepan desde ahora qué insaciable y abrasivo es el vicio de escribir.
La primera idea se me ocurrió a principios de la década de
los setenta, a propósito de un sueño esclarecedor que tuve después de cinco
años de vivir en Barcelona.
Soñé que asistía a mi propio entierro, a pie, caminando
entre un grupo de amigos vestidos de luto solemne, pero con un ánimo de fiesta.
Todos parecíamos dichosos de estar juntos. Y yo más que nadie, por aquella
grata oportunidad que me daba la muerte para estar con mis amigos de América
Latina, los más antiguos, los más queridos, los que no veía desde hacía más
tiempo. Al final de la ceremonia, cuando empezaron a irse, yo intenté
acompañarlos, pero uno de ellos me hizo ver con una severidad terminante que
para mí se había acabado la fiesta. "Eres el único que no puede irse"
me dijo. Sólo entonces comprendí que morir es no estar nunca más con los
amigos.
No sé por qué, aquel sueño ejemplar lo interpreté como una
toma de conciencia de mi identidad, y pensé que era un buen punto de partida
para escribir sobre las cosas extrañas que les suceden a los latinoamericanos
en Europa. Fue un hallazgo alentador, pues había terminado poco antes: El Otoño
del Patriarca, que fue mi trabajo más arduo y azaroso, y no encontraba por dónde
seguir.
Durante unos dos años tomé notas de los temas que se me iban
ocurriendo sin decidir todavía qué hacer con ellos. Como no tenía en casa una
libreta de apuntes la noche en que resolví empezar, mis hijos me prestaron un
cuaderno de escuela. Ellos mismos lo llevaban en sus morrales de libros en
nuestros viajes frecuentes por temor de que se perdiera. Llegué a tener sesenta
y cuatro temas anotados con tantos pormenores, que solo me faltaba escribirlos.
Fue en México, a mi regreso de Barcelona, en 1974, donde se
me hizo claro que este libro no debía ser una novela, como me pareció al
principio, sino una colección de cuentos cortos, basados en hechos
periodísticos pero redimidos de su condición mortal por la astucias de la
poesía. Hasta entonces había escrito tres libros de cuentos. Sin embargo,
ninguno de los tres estaba concebido y resuelto como un todo, sino que cada
cuento era una pieza autónoma y ocasional. de modo que la escritura de los
sesenta y cuatro podía ser una aventura fascinante si lograba escribirlos todos
con un mismo trazo, y con una unidad interna de tono y de estilo que los
hiciera inseparables en la memoria del lector.
Los dos primeros -El rastro de tu sangre en la nieve y El
verano feliz de la señora Forbes- los escribí en 1976, y los publiqué enseguida
en suplementos literarios de varios países. No me tomé ni un día de reposo,
pero a mitad del tercer cuento, que era por cierto el de mis funerales, sentí
que estaba cansándome más que si fuera una novela. Lo mismo me ocurrió con el cuarto.
Tanto, que no tuve aliento para terminarlos. Ahora sé por qué el esfuerzo de
escribir un cuento corto es tan intenso como empezar una novela. Pues en el
primer párrafo de una novela hay que definir todo: estructura, tono, estilo,
ritmo, longitud, y a veces hasta el carácter de algún personaje. Lo demás es el
placer de escribir, el más intimo y solitario que pueda imaginarse, y si uno no
se queda corrigiendo el libro por el resto de la vida es porque el mismo rigor
de fierro que hace falta para empezarlo se impone para terminarlo. El cuento,
en cambio, no tiene principio ni fin: fragua o no fragua. Y si no fragua, la
experiencia propia y la ajena enseñan que en la mayoría de las veces es más
saludable empezarlo de nuevo por otro camino, o tirarlo a la basura. Alguien
que no recuerdo lo dijo bien con una frase de consolación: "Un buen
escritor se aprecia mejor por lo que rompe que por lo que publica". Es
cierto que no rompí los borradores y las notas, pero hice algo peor: los eché
al olvido.
Recuerdo haber tenido el cuaderno sobre mi escritorio de
México, náufrago en una borrasca de papeles, hasta 1978. Un día, buscando otra
cosa, caí en la cuenta de que lo había perdido de vista desde hacía tiempo. No
me importó. Pero cuando me convencí de que en realidad no estaba en la mesa
sufrí un ataque de pánico. No quedó en la casa un rincón sin registrar a fondo.
Removimos los muebles, desmontamos la biblioteca para estar seguros de que no
se había caído detrás de los libros, y sometimos al servicio y a los amigos a
inquisiciones imperdonables. Ni rastro. La única explicación posible -¿o
plausible?- es que en algunos de los tantos exterminios de papeles que hago con
frecuencia se fue el cuaderno para el cajón de la basura.
Mi propia reacción me sorprendió: los temas que había
olvidado durante casi cuatro años se me convirtieron en un asunto de honor.
Tratando de recuperarlos a cualquier precio, en un trabajo tan arduo como
escribirlos , logré reconstruir las notas de treinta. Como el mismo esfuerzo de
recordarlos me sirvió de purga, fui eliminando sin corazón los que me
parecieron insalvables, y quedaron dieciocho. Esta vez me animaba la
determinación de seguir escribiéndolos sin pausa, pero pronto me di cuenta de
que les había perdido el entusiasmo. Sin embargo, al contrario de lo que
siempre les había aconsejado a los escritores nuevos, no los eché a la basura
sino que volví a archivarlos. Por si acaso.
Cuando empecé "Crónica de una muerte anunciada",
en 1979 comprobé que en la pausas entre los dos libros perdía el hábito de
escribir y cada vez me resultaba más difícil empezar de nuevo. Por eso, entre
octubre de 1980 y marzo de 1984, me impuse la tarea de escribir una nota
semanal en periódicos de diversos países, como disciplina para mantener el
brazo caliente. Entonces se me ocurrió que mi conflicto con los apuntes del
cuaderno seguía siendo un problema de géneros literarios y que en realidad no
debían ser cuentos sino notas de prensa. Solo que después de publicar cinco
notas tomadas del cuaderno, volvía a cambiar de opinión: eran mejores para el
cine. Fue así como hicieron cinco películas y un serial de televisión.
Lo que nunca preví fue que el trabajo de prensa y de cine me
cambiaría ciertas ideas sobre los cuentos, hasta el punto de que al escribirlos
ahora en su forma final he tenido que cuidarme de separar con pinzas mis
propias ideas de las que me aportaron los directores durante la escritura de
los guiones. Además, la colaboración simultánea con cinco creadores diversos me
sugirió otro método para escribir los cuentos: empezaba uno cuando tenía el
tiempo libre, lo abandonaba cuando me sentía cansado o cuando surgía algún
proyecto imprevisto, y luego empezaba otro. En poco más de un año, seis de los
dieciocho temas se fueron al cesto de los papeles, y entre ellos el de mis
funerales, pues nunca logré que fuera una parranda como la del sueño. Los
cuentos restantes, en cambio, parecieron tomar aliento para una larga vida.
Ellos son los doce de este libro. En septiembre pasado
estaban listos para imprimir después dos años de trabajo intermitente. Y así
hubiera terminado su incesante peregrinaje de ida y vuelta al cajón de la
basura, de no haber sido porque a última hora me mordió una duda final. Puesto
que las distintas ciudades de Europa donde ocurren los cuentos las había
descrito de memoria y a distancia, quise comprobar la fidelidad de mis
recuerdos casi veinte años después, y emprendí un rápido viaje de
reconocimiento a Barcelona, Ginebra, Roma y París.
Ninguna de ellas tenía ya nada que ver con mis recuerdos. Todas,
como toda la Europa actual, estaban enrarecidas por una inversión asombrosa:
los recuerdos reales me parecían fantasmas de la memoria, mientras los
recuerdos falsos eran tan convincentes que habían suplantado a la realidad. De
modo que me era imposible distinguir la línea divisoria entre la desilusión y
la nostalgia. Fue la solución final. Pues por fin había encontrado la que más
me hacía falta para terminar el libro, y que sólo podía dármelo el transcurso
de los años; una perspectiva en el tiempo.
A mi regreso de aquel viaje venturoso reescribí todos los
cuentos otra vez desde el principio en ocho meses febriles en los que no
necesité preguntarme dónde terminaba la vida y dónde empezaba la imaginación,
porque me ayudaba la sospecha de que quizás no fuera cierto nada de lo vivido
veinte años antes en Europa. La escritura se me hizo entonces tan fluida que a
ratos me sentía escribiendo por el puro placer de narrar, que es quizás el
estado humano que más se parece a la levitación. Además, trabajando todos los
cuentos a la vez y saltando de uno a otro con plena libertad, conseguí una
visión panorámica que me salvó del cansancio de los comienzos sucesivos , y me
ayudó a cazar redundancias ociosas y contradicciones mortales. Creo haber
logrado asi el libro de cuentos mas próximo al que siempre quise escribir.
Aquí está, listo para ser llevado a la mesa después de tanto
andar del timbo al tambo peleando para sobrevivir a las perversidades de la
incertidumbre. Todos los cuentos, salvo los dos primeros fueron terminados al
mismo tiempo, y cada uno lleva la fecha en que lo empecé. El orden en que están
en esta edición es el que tenían en el cuaderno de notas.
Siempre he creído que toda versión de un cuento es mejor que
la anterior. ¿Cómo saber entonces cuál debe ser la última? Es un secreto del
oficio que no obedece a las leyes de la inteligencia sino a la magia de los
instintos, como sabe la cocinera cuándo está la sopa. De todos modos, por las
dudas, no volveré a leerlos, como nunca he vuelto a leer ninguno de mis libros
por temor de arrepentirme. El que los lea sabrá qué hacer con ellos. Por
fortuna, para estos doce cuentos peregrinos terminar en el cesto de los papeles
debe ser como el alivio de volver a casa.
Gabriel García Márquez
Cartagena de Indias, abril, 1992
|
0 comentarios:
Publicar un comentario
Queremos saber qué piensas, escribe tus opiniones sobre lo que leíste con respeto y honestidad. Si te gustó, ¡comparte esta publicación con tus amigos!